jueves, 31 de diciembre de 2020
NADIE SE VA A MORIR MENOS AHORA- PRELUDIO A GIRON- SILVIO RODRIGUEZ Y OTROS
Silvio Rodríguez. "Preludio a Girón"-4.29 minutos
Nadie se va a morir menos ahora
https://www.youtube.com/watch?v=doFr7IXv7uo
El aire toma forma de
Y en él van amarrados
La muerte y el amor.
Una columna oscura se levanta
Y los niños se arrancan
Los juegos de un tirón.
Abuela tus tijeras son rurales
Y cortan otros males
Pero este viento, no.
Guárdate tu oración, amigo viejo,
E invoca a peralejo,
Que nos viene mejor.
Nadie se va a morir, menos ahora
Que esta mujer sagrada inclina el ceño.
Nadie se va a morir, la vida toda
Es un breve segundo de su sueño.
Nadie se va a morir, la vida toda
Es nuestro talismán, es nuestro manto.
Nadie se va a morir, menos ahora
Que el canto de la patria es nuestro canto.
Delante de la columna, al frente,
Donde ha viajado siempre
La mira del fusil,
Que hable la fértil puntería,
Que esa garganta envía
Mi forma de vivir.
Con la muerte todas las cosas ciertas
Grabaron una puerta
En el centro de abril.
Con la patria se ha dibujado
El nombre del alma de los hombres
Que no van a morir.
Canción original de Silvio Rodríguez, que recuerda el desembarco mercenario en Bahía cochinos en Playa Girón
………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Nadie Se Va Morir- 3,23 min
Preludio de Girón
Grupo Santiago de Cuba 2014
Nadie Se Va Morir · Santiago de Cuba
Cinco Estrellas (Le dernier concert à Cayenne)
℗ Ass Emocion Latina Released on: 2012-04-13
Author: Silvio Rodriguez Composer: Silvio Rodriguez
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Sampling: "Nadie se va a morir menos ahora" (Girón, preludio)- 3.45 min
música del cuerpo
Video clip del grupo cubano Sampling en que interpreta la canción "Girón preludio", de Silvio Rodríguez. Dedicada al día en que se proclamó el caracter socialista de la Revolución cubana. Realizador: Juan Pin Vilar.
……………………………………………………………………………………………………………………..
Lila Downs, Preludio a Girón (Silvio Rodríguez).-5.11 min
Lila Downs, Preludio a Girón (Silvio Rodríguez).
¡Magestuosa interpretación!
Como parte del homenaje a Silvio Rodríguez realizado por Global Hot House, "Silvio Rodríguez y el poder de la palabra", transmitido el 20 de septiembre de 2020.
Giron Preludio - Vantroi (videoclip)-3.56 min
Canción
Girón Preludio (Bonus Track)
Artista Vantroi
Álbum Ipan Nemi (En Directo)
Guillermina Higareda - Preludio Giron - 4.32 minutos
extracto de Pelicula Deseos
Una excelente mezcla de musica latinoamericana, opera y sinfónica hecha en México
Fragmento de la pelicula "Deseos" del 1978
Cantada por Guillermina Higareda Soprano Mexicana
Describe la vida de santa Inés desde su infancia hasta adulta, que fue martirizada y muere.
Cambia la letra original de Silvio Rodriguez
domingo, 19 de abril de 2020
MUSICA ROCK PROTESTA- PATTY SMITH-PEOPLE HAVE THE POWER
PEOLE HAVE THE POWER - PATTI SMITH
EL PUEBLO (LOS CIUDADANOS, LA GENTE) TIENE EL PODER
People Have the Power- con subtítulos en inglés y
español
La gente, el pueblo, los ciudadanos,
tienen el poder
Estaba soñando en mi sueño
I was dreaming in my dreaming
Sobre algo brillante y justo
Of an aspect bright and fair
Y mi dormir se rompió
And my sleeping it was broken
Pero mi sueño permaneció dentro
But my dream it lingered near
En forma de valles brillantes
In the form of shining valleys
Donde reconocía el aire puro
Where the pure air recognized
Y mis con sentidos recién abiertos
And my senses newly opened
Desperté al grito de
I awakened to the cry
La gente (el pueblo) tiene el poder
That the people have the power
Para redimir el trabajo de los tontos
To redeem the work of fools
Sobre los mansos, llueven las gracias
Upon the meek the graces shower
Se ha decretado que la gente (el pueblo) gobierne
It' s decreed the people rule
I was dreaming in my dreaming
Sobre algo brillante y justo
Of an aspect bright and fair
Y mi dormir se rompió
And my sleeping it was broken
Pero mi sueño permaneció dentro
But my dream it lingered near
En forma de valles brillantes
In the form of shining valleys
Donde reconocía el aire puro
Where the pure air recognized
Y mis con sentidos recién abiertos
And my senses newly opened
Desperté al grito de
I awakened to the cry
La gente (el pueblo) tiene el poder
That the people have the power
Para redimir el trabajo de los tontos
To redeem the work of fools
Sobre los mansos, llueven las gracias
Upon the meek the graces shower
Se ha decretado que la gente (el pueblo) gobierne
It' s decreed the people rule
La gente (el pueblo) tiene el poder
The people have the power
La gente (el pueblo) tiene el poder
The people have the power
La gente (el pueblo) tiene el poder
The people have the power
La gente (el pueblo) tiene el poder
The people have the power
The people have the power
La gente (el pueblo) tiene el poder
The people have the power
La gente (el pueblo) tiene el poder
The people have the power
La gente (el pueblo) tiene el poder
The people have the power
Los aspectos vengativos se volvieron sospechosos
Vengeful aspects became suspect
Y el inclinarse bajo como para escuchar
And bending low as if to hear
Y los ejércitos dejaron de avanzar
And the armies ceased advancing
Porque la gente tenía sus oídos
Because the people had their ear
Y los pastores y los soldados
And the shepherds and the soldiers
Se recostaron bajo de las estrellas
Lay beneath the stars
Intercambiando visiones
Exchanging visions
Y deponiendo las armas
And laying arms
transformándose en polvo
To waste in the dust
En forma de valles brillantes
In the form of shining valleys
Donde el aire es puro
Where the pure air…
Vengeful aspects became suspect
Y el inclinarse bajo como para escuchar
And bending low as if to hear
Y los ejércitos dejaron de avanzar
And the armies ceased advancing
Porque la gente tenía sus oídos
Because the people had their ear
Y los pastores y los soldados
And the shepherds and the soldiers
Se recostaron bajo de las estrellas
Lay beneath the stars
Intercambiando visiones
Exchanging visions
Y deponiendo las armas
And laying arms
transformándose en polvo
To waste in the dust
En forma de valles brillantes
In the form of shining valleys
Donde el aire es puro
Where the pure air…
Los aspectos vengativos se volvieron sospechosos
Vengeful aspects became suspect
Y el inclinarse como para escuchar
And bending low as if to hear
Y los ejércitos dejaron de avanzar
And the armies ceased advancing
Porque la gente tenía sus oídos
Because the people had their ear
Y los pastores y los soldados
And the shepherds and the soldiers
se recuestan bajo de las estrellas
Lay beneath the stars
Intercambiando visiones
Exchanging visions
y tirando las armas
And laying arms
dejando que se transformen en polvo
To waste in the dust
En forma de valles brillantes
In the form of shining valleys
Donde el aire puro es reconocido
Where the pure air recognized
Y con mis sentidos recién abiertos
And my senses newly opened
Desperté al grito
I awakened to the cry
Vengeful aspects became suspect
Y el inclinarse como para escuchar
And bending low as if to hear
Y los ejércitos dejaron de avanzar
And the armies ceased advancing
Porque la gente tenía sus oídos
Because the people had their ear
Y los pastores y los soldados
And the shepherds and the soldiers
se recuestan bajo de las estrellas
Lay beneath the stars
Intercambiando visiones
Exchanging visions
y tirando las armas
And laying arms
dejando que se transformen en polvo
To waste in the dust
En forma de valles brillantes
In the form of shining valleys
Donde el aire puro es reconocido
Where the pure air recognized
Y con mis sentidos recién abiertos
And my senses newly opened
Desperté al grito
I awakened to the cry
La gente (el pueblo, los ciudadanos) tiene el poder
The people have the power
Donde hubo desiertos
Where there were deserts
Vi fuentes
I saw fountains
Como crema, las aguas suben
Like cream the waters rise
Y paseamos juntos
And we strolled there together
Sin nadie para reírse o criticar
With none to laugh or criticize
Y el leopardo
And the leopard
Y el cordero
And the lamb
se recuestan juntos en verdadera unión
Lay together truly bound
Esperaba en mi esperanza
I was hoping in my hoping
Para recordar lo que encontré
To recall what I had found
Estaba soñando en mi sueño
I was dreaming in my dreaming
Dios conoce una visión más pura
God knows a purer view
Mientras me entrego a mi sueño
As I surrender to my sleeping
Te entrego mi sueño
I commit my dream to you
Where there were deserts
Vi fuentes
I saw fountains
Como crema, las aguas suben
Like cream the waters rise
Y paseamos juntos
And we strolled there together
Sin nadie para reírse o criticar
With none to laugh or criticize
Y el leopardo
And the leopard
Y el cordero
And the lamb
se recuestan juntos en verdadera unión
Lay together truly bound
Esperaba en mi esperanza
I was hoping in my hoping
Para recordar lo que encontré
To recall what I had found
Estaba soñando en mi sueño
I was dreaming in my dreaming
Dios conoce una visión más pura
God knows a purer view
Mientras me entrego a mi sueño
As I surrender to my sleeping
Te entrego mi sueño
I commit my dream to you
Donde había desiertos
Where there were deserts
Vi fuentes
I saw fountains
Como crema, las aguas suben
Like cream the waters rise
Y paseamos juntos
And we strolled there together
Sin nadie para reír o criticar
With none to laugh or criticize
Y el leopardo
And the leopard
Y el cordero
And the lamb
Se recuestan juntos en un lazo verdadero
Lay together truly bound
Esperaba en mi esperanza
I was hoping in my hoping
Para recordar lo que encontré
To recall what I had found
Estaba soñando en mi sueño
I was dreaming in my dreaming
Dios conoce una visión más pura
God knows a purer view
Mientras me entrego a mi sueño
As I surrender to my sleeping
Te entrego mi sueño
I commit my dream to you
Where there were deserts
Vi fuentes
I saw fountains
Como crema, las aguas suben
Like cream the waters rise
Y paseamos juntos
And we strolled there together
Sin nadie para reír o criticar
With none to laugh or criticize
Y el leopardo
And the leopard
Y el cordero
And the lamb
Se recuestan juntos en un lazo verdadero
Lay together truly bound
Esperaba en mi esperanza
I was hoping in my hoping
Para recordar lo que encontré
To recall what I had found
Estaba soñando en mi sueño
I was dreaming in my dreaming
Dios conoce una visión más pura
God knows a purer view
Mientras me entrego a mi sueño
As I surrender to my sleeping
Te entrego mi sueño
I commit my dream to you
El poder de soñar para gobernar
The power to dream to rule
Para luchar contra el mundo de los tontos
To wrestle the world from fools
Se ha decretado que la gente (el pueblo) gobierne
It' s decreed the people rule
Se ha decretado que la gente (el pueblo) gobierne
It' s decreed the people rule
Creo que todo lo que soñamos
I believe everything we dream
Puede suceder con nuestra unión
Can come to pass through our union
Podemos cambiar el mundo
We can turn the world around
Podemos convertir la revolución de la tierra
We can turn the earth' s revolution
Nosotros tenemos el poder
We have the power
La gente (el pueblo) tiene el poder
People have the power
The power to dream to rule
Para luchar contra el mundo de los tontos
To wrestle the world from fools
Se ha decretado que la gente (el pueblo) gobierne
It' s decreed the people rule
Se ha decretado que la gente (el pueblo) gobierne
It' s decreed the people rule
Creo que todo lo que soñamos
I believe everything we dream
Puede suceder con nuestra unión
Can come to pass through our union
Podemos cambiar el mundo
We can turn the world around
Podemos convertir la revolución de la tierra
We can turn the earth' s revolution
Nosotros tenemos el poder
We have the power
La gente (el pueblo) tiene el poder
People have the power
Traducir al español
Fuente: LyricFind
Autores de la canción: Fred Smith / Patti Smith
Letra de People Have the Power (Spoken)
© Warner Chappell Music, Inc
--------------------------------------------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=VgNeBNMJFZs
--------------------------------------------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=VgNeBNMJFZs
4/22/1979 Patti Smith Group at Rockpalast TV
01 Rock 'n' Roll Star
02 Hymn
03 Rock 'n' Roll Nigger
04 Privilege
05 Dancing Barefoot
06 Redondo Beach
07 25th Floor
08 Revenge
09 5-4-3-2-1-Wave
10 Pumpin' My Heart
11 7 Ways Of Going
12 Because The Night
13 Frederic
14 Jailhouse Rock
15 Gloria
16 My Generation
01 Rock 'n' Roll Star
02 Hymn
03 Rock 'n' Roll Nigger
04 Privilege
05 Dancing Barefoot
06 Redondo Beach
07 25th Floor
08 Revenge
09 5-4-3-2-1-Wave
10 Pumpin' My Heart
11 7 Ways Of Going
12 Because The Night
13 Frederic
14 Jailhouse Rock
15 Gloria
16 My Generation
Categoría
Canción
Artista
Álbum
- The Essential Patti Smith
Writers
- Van Morrison
- -----------------------------------------------------------------------
Patti Smith - Dancing Barefoot (1979)
Germany- 6.30 MIN
4/22/1979 Patti Smith Group at
Rockpalast TV
01 Rock 'n' Roll Star
02 Hymn
03 Rock 'n' Roll Nigger
04 Privilege
05 Dancing Barefoot
06 Redondo Beach
07 25th Floor
08 Revenge
09 5-4-3-2-1-Wave
10 Pumpin' My Heart
11 7 Ways Of Going
12 Because The Night
13 Frederic
14 Jailhouse Rock
15 Gloria
16 My Generation
Categoría
Música
Canción
Dancing Barefoot
Artista
Patti Smith
---------------------------------------------------------------------------
Patti Smith--Rock 'N' Roll Nigger (with
Babelogue intro) ~ Easter (1978) HQ Audio
5.32 MINUTOS
Canción
Medley: Babelogue/Rock 'n' Roll Nigger
Artista
Patti Smith Group
Álbum
The Collective Works
lunes, 13 de abril de 2020
LIBERTAD-VUELA VUELA-VOYAGE VOYAGE CANCION
VUELA VUELA VOYAGE
VOYAGE CANCION
MEIMUNA - Voyage Voyage (Desireless cover)- 2.50 min bonito
Publicado el 28 oct. 2019 Photo : Dora Maar Brasil
Arrangement et enregistrement : Cyrielle Formaz
----------------------------------------------------------------------------
……………………………………………………………………..
Vuela, Vuela - Magneto, 2° Video Original HQ.-4.16 MIN
Publicado el 26 jul. 2012
Vuela, Vuela es el nombre del quinto álbum de estudio del
grupo mexicano de pop Magneto, Fue publicado por Sony Music México en 1991.
Este disco los proyectó hacia la internacionalización,
colocándose en el gusto del público juvenil, y colocando en los primeros sitios
de popularidad los temas: Vuela, Vuela (cover del tema Voyage Voyage de la
cantante francesa Desireless del año 1986), Para siempre, La puerta del
colegio, Mira, Mira, Mira, entre otros.
Grupo Magneto: Vuela, Vuela. Desireless: Voyage, Voyage:
Gran tema interpretado por diferentes interpretes.
Canción -Vuela, Vuela (Voyage, Voyage) (Dance Remix)
Writers -Dominique
Dubois, Jean-Michel Rivat
Letra canción:
Cuando pienses que el amor
Se ha olvidado de que estas ahi
Vuela Vuela con tu imaginacion
Si no puedes ser feliz
No te rindas puede recurrir
Vuela Vuela con tu imaginacion
Volando encontraras un mundo nuevo
Solo dejate llevar
Vuela Vuela
No te hare falta equipaje
Vuela(Vuela)Vuela
Nadie controla tu imagen
Vuela Vuela
Veras que todo es posible
Vuela(Vuela)Vuela
Despierta tu mente
Si estas solo en un rincon
Y la tristeza entra en tu corazon
Vuela Vuela con tu imaginacion
Si andas buscando un lugar
Donde el cielo se une con el mar
Vuela Vuela con tu imaginacion
Volando encontraras un mundo nuevo
Solo dejate llevar
Vuela Vuela
No te hare falta equipaje
Vuela (Vuela)Vuela
Nadie contrala tu imagen
Vuela Vuela
Veras que todo es posible
Vuela(Vuela)Vuela
Despierta tu mente
Volando encontraras
Un mundo nuevo
Solo dejate llevar
Vuela Vuela
No te hare falta equipaje
Vuela (Vuela) Vuela
Nadie controla tu imagen
Vuela Vuela
Veras que todo es posible
Vuela (Vuela) Vuela
Despierta tu mente
Vuela Vuela
no te hare falta equipaje
Vuela Vuela
Nadie controla tu imagen
Vuela Vuela
*VOYAGE, VOYAGE* (Vuela, Vuela) - DESIRELESS - 1986
(REMASTERIZADO)-4.14 min
Publicado el 20 oct. 2012
RECORDANDO LOS 80'S... LA CANTANTE FRANCESA DESIRELESS... ES
LA INTERPRETE ORIGINAL DE *VOYAGE, VOYAGE* (Vuela, Vuela en Español)... UN GRAN
EXITO EN EUROPA Y ASIA... QUE AÑOS DESPUES... SE HARÍA CLÁSICA EN LOS 90'S...
CON EL GRUPO JUVENIL MEXICANO "MAGNETO"... VISITA Y SUSCRIBETE AL
PRIVADO 80'S: http://www.youtube.com/user/BACH80S
Sugerido por [Merlin] IDOL Distribution
Desireless - Voyage voyage - Euro Remix Canción
Voyage voyage (Euro Remix)
Artista –Desireless Álbum
-Ma collection 80's: Le Best Of
Gregorian - Voyage Voyage-4.22 minutos
Era Enigma E Nomine Gregorian
Soap&Skin in 'Stillleben' (Still Life) - 'Voyage Voyage'
Director's Cut-5.30 min
Publicado el 1 mar. 2012
Soap&Skin 'Voyage Voyage'
Soap&Skin in 'Stillleben' (Still Life) - 'Voyage Voyage'
Director's Cut
STILLLEBEN ('Still Life') IN AUSTRIAN CINEMAS: 18th MAY 2012
film clips from the feature fiction film STILLLEBEN ('Still
Life') by Sebastian Meise
Voyage Voyage' is taken from the Mini-Album 'Narrow'. In
stores since February 2012.
Canción -Voyage Voyage
Artista
-Soap&Skin-
Álbum -Voyage Voyage
Writers -Dominique Dubois, Jean-Michel Rivat
Voyage Voyage- 3.43 min voz hombre
Publicado el 21 jun. 2018
Provided to YouTube by TuneCore Voyage Voyage · Lisbone
Voyage Voyage-℗ 2018 Lisbone Released on: 2018-06-22
Kate Ryan - Voyage Voyage (Acoustic) @ TOTZ unplugged 2007-
2.57 min
Publicado el 18 oct. 2010
Kate Ryan - Voyage Voyage (Acoustic) @ TOTZ unplugged 2007
Stan Van Samang - River Of Life (Official Video)
Canción -Voyage
Voyage (Acoustic Version)
ArtistaKate Ryan Writers -Dominique
Dubois, Jean-Michel Rivat
Berk & The Virtual Band Feat. Dalia Chih - Voyage Voyage
- (Official Audio)-3.24 min
Bien voz mujer acompañada co tamborcito y flauta piano—tipo
jazz-bien
Voyage Voyage - The Schwings Band-3.40 min- Lituania
Publicado el 8 ago. 2019-
muy bien
Voyage Voyage - The Schwings Band
Remigijus Rančys - baritone saxophone
Dmitrij Levencov - trumpet
Richardas Banys - piano
Vadim Stankevičius - guitar
Gediminas Svilas - double bass
Gediminas Stankevičius - drums
Sainte Maria - illustration
Artūras Bieliauskas - sound production
------------------------------------------------------------------------
Hoja en blanco (vuela vuela) - monchy y alexandra-5.97
minutos
Publicado el 12 may. 2010
batachá
un tema exito 2000 monchy y alexandra
Canción -Hoja en Blanco (batachá)
Artista -Monchy &
Alexandra Álbum -Dos Locos
Batachá de los años 2000
Letra canción:
EL) fue imposible sacar
tu recuerdo de mi mente...
fue imposible olvidar
que algun dia yo te quise
(ELLA)Tanto tiempo paso hasta el dia
que te fuiste, alli supe que las
despedidas son muy tristes.
(ELLA) Nunca me imagine que un tren se
llevaria en su viaje aquellas
iluciones que de niños nos juramos.
(ELLA) todos tus sentimientos los guardaste
en tu equipaje
quisiste consolarme y me dijiste yo te amo desde
entonce no se supe que seria de tu vida
desde entonces no supe su algun dia regresaras
los amigos del
pueblo preguntaron si volvias
llorand di la espalda no les supe decir nada
EL) Ayer que regrese ami pueblo alguien me
dijo que ya te casaste, mirame y dime si ya me
olvidaste me marchare con los
ojos aguados.
(EL) Despues le pregunte a la luna me dio
la espalda e intento ocultarse hasta la
luna sabe que me amaste hasta
la luna sabe que aun me amas.
(coro)
Y vuela uela por otro rumbo ve y sueña sueña
que el mundo es tuyo.
Tu ya no puedes volar conmigo por que mi
sueños se iran contigo. Tu ya no puedes
volar conmigo aunque mis sueños
se iran contigo.
(ELLA)Es tan triste tener que decirte que me olvides,
otro amor ha llegado a mi8 vida y no te quiero.
(EL) Es muy tarde y no puedo negarte que me muero
pero no tardaran mis palabras pa decirte:
Que soñare contigo siempre que cierre mis ojos y
entonare por ti mis cantos tristes noche a noche
que llorare sin ti cuando
recuerde que estoy sola y al recordar que duermes
en los brazos de otro hombre.
(EL)Me pregunto si aun reflejas algo de mi vida
si en tu memoria vive aquel amor de tantos años
aquel hombre que siempre
te ha querido desde niña que llora por que el
amor de su vida se ha casado.
ella) Es triste ver que un hombre se aleja y
en el se va lo mejor de tu vida dime el motivo
de tu despedida por que te fuiste
dejando mil pena un dia recibi tu carta quise
leerla y era una hoja
en blanco pues de tu vida nunca supe nada
como preguntas que si aun te amo.
(coro).
jueves, 9 de abril de 2020
CANCION LILI MARLEEN- CANCION amor 2a guerra ALEMANIA
LILI MARLEEN
Historia de una canción "Lili Marleen" 3.28 MIN
Publicado el 20 mar. 2012
Esta es la historia de como una canción se convirtió 25 años
después de su creación ; en un mito
Lili Marleen en Vintage Music
Lili Marleen (German version) -
A song full of contradictions and history- 4.10 min
Publicado el 1 jun. 2019
The history of the song, Lili
Marleen, is full of contradictions. A Nazi composer set a poem born of the
trenches of the First World War to music, and a German woman enamored of a Jew
provided the voice that would make those verses famous. And oh, did I mention a
natural-born German but Nazi-hating actress singing it both in German and
English but rooting for the enemy? Mix all these things together and you have
the making of a musical piece for all ages bound to break through all cultural
and even ideological barriers. Broadcast just before 10 o'clock each night by a
military radio station, Lili Marlene united and gave hope to the distraught and
persecuted of all Europe.
The world was cruelly divided
into two irreconcilable camps, but Lili Marleen traveled across all frontiers
and war zones, moving within an ambiguity that flouted norms - it was a product
of the Third Reich sung by English and American soldiers, too. Unlike
traditional wartime compositions, Lili Marleen is about the harshness of the
conflict and about saying farewell to one's nearest and dearest with no promise
of future peace and happiness. From the book, Lili Marlene: The Biography of a
Song by Rosa Sala Rose. The song you are now listening to was sung by Lale
Andersen who first recorded it in 1939.
Canción
Lili Marleen
Artista
Lale Andersen
Álbum Bei
der Laterne
Writers
Norbert Schultze, Hans Leip
Lili Marleen - English Subtitles - 1930s/40s German Song
[720p] 4.51 min
bien
1939 Lale Andersen - Lili Marlene (original German version)-
3.12 min
Publicado el 29 abr. 2019
Popular with both the German and Allied WWII troops, and
first issued under the title “Lied eines Jungen Wachtpostens” (Song Of A Young
Sentry), this recording by the German singer-songwriter became one of the more
historically significant commercial music discs ever made.
The fascinating and complex tale behind the song--and this
version in particular-- is interestingly related in the 2008 book “Lili
Marlene: The Soldiers' Song of World War II,” or you might just check the “Lili
Marleen” entry in Wikipedia.
Original 78rpm issued on Electrola 6993 - Lied eines Jungen
Wachtpostens (Lili Marlen) (Schultze-Leip) by Lale Andersen with Bruno
Seidler-Winkler Orch. & Chorus, recorded August 2, 1939
Canción
Lili Marleen
Artista
Lale Andersen
Álbum
Als der Schlager laufen lernte Folge 14
Writers
Norbert Schultze, Hans Leip
Lili Marleen - Lale Andersen - Musikvideo 1942 3.27 min
Lili Marleen Marlene Dietrich Letra alemán y español IES
Sentmenat- 4.02 min
-------------------------------------------------------------------
Lili Marleen - The Swing Swindlers- 4.50 ,om
Publicado el 25 jun. 2012
Performed by Mart Sander,
Nele-Liis Vaiksoo, Kelly Uustani and Pirjo LeVandi. From the DVD Berlin 1945:
Musik Unter Bomben. Filmed in Restaurant Gloria, Tallinn, Estonia, 2007.
LEGION ETRANGERE - LILI MARLEEN – 3.47 min
Marie Laforêt - Lily Marlene -version inédite- (1972) FULL
COLOR- 2.43 min
Amanda Lear "Lili Marlène" | Archive INA- 3.03 min
Nina Hagen - 1990 Lili Marlene (vs Nana Mouskouri) 5.42 min
Marlene Dietrich √ Lili Marleen √ Lyrics- 3 min
Lili Marleen, spanish version (División Azul) 4.42 min
Versión en español con subtitulos
…………………………………………………………………………
-----------------
Tomorrow belongs to me HQ (HD restored Audio) der morgige
Tag ist mein
3 minutos de la película cabaret
This song was adopted by neo-nazi band Skrewdriver even
though it was written by a Jewish man
TWO Jewish men: John Kander (lyrics) and Fred Ebb (music),
so double the irony.
There are right wing groups singing this song at their gatherings beleiving it to be an authentic Nazi song.
The song was written by John Kander in 1966 for the Broadway play Caberet.
John Kander is of jewish background and is married to choreographer Albert Stephenson.
-------------------------------------------------------------------------
Publicado el 7 ago. 2011
Maria and Hvidovre showteam singing "Tomorrow belongs to me" from the musical "Cabaret"
´´´´´´´-----------------------------------------
Canción Falangista - ¡Cara al
Sol! 2.47 minutos
Publicado el 4 ene. 2019
Le texte d’exaltation fut rédigé
par José Antonio Primo de Rivera à partir du 3 décembre 1935, à la suite d'une
réunion de ce dernier avec José María Alfaro, Agustín de Foxá, Dionisio
Ridruejo, Pedro Mourlane Michelarena, Jacinto Miquelarena, Rafael Sánchez Mazas
et le Marquis de Bolarque, avec le maître Juan Tellería. La musique est de Juan
Tellería et il devint l'un des « hymnes officiels » (rang inférieur à celui d'«
hymne national », dévolu à la Marcha Real) sur décision du général Franco le 27
février 1937.
paroles:
Cara al sol con la camisa nueva
que tú bordaste en rojo ayer,
me hallará la muerte si me lleva
y no te vuelvo a ver.
Formaré junto a mis compañeros
que hacen guardia sobre los
luceros,
impasible el ademán,
y están presentes en nuestro
afán.
Si te dicen que caí,
me fuí al puesto que tengo allí.
Volverán banderas victoriosas
al paso alegre de la paz
y traerán prendidas cinco rosas:
las flechas de mi haz.
Volverá a reír la primavera,
que por cielo, tierra y mar se
espera.
Arriba escuadras a vencer
que en España empieza a
amanecer.
¡España! ¡Una!
¡España! ¡Grande!
Espagne ! Libre !
¡Arriba España!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)