miércoles, 26 de junio de 2013

MUSICA- ANDALUSÍ-SEFARDI-ESPAÑA


MUSICA ANDALUSÍ-SEFARDÍ

Música Sefardí - La Reina Jerifa Mora-4.35

----------------------------------------------------------------------------------------------

MÚSICA ANDALUSÍ: ¡Ay, de mi Al-Ándalus! - Ibn Jafáya (1058 - 1139)-8-04 min

MÚSICA ANDALUSÍ: ¡Ay, de mi Al-Ándalus! - Ibn Jafáya (Alcira, 1058 - 1139).
[Mawwál (Muál). Modos: al-sika y GarÎbat al-Huseyn - Ritmo: al-Qudâmm].

Intérpretes:
- Ensemble Akrami - Director: Mohamed Amin El Akrami (Cantor: Abderrahim Abdelmoumen).
- Capella de Ministrers - Director: Carles Magraner.

Imágenes: La Alhambra de Granada (España).-

canto- muy bonito acompaña guitarra

Letra: (Traducción)

¡Que lejos me hallo del paraíso
de mi Al-Ándalus!
Al-Ándalus sede de cuánta hermosura;
lagar de la fragancia toda,
el esplendor de sus amaneceres
es de alegre semblante,
y de labios de una morena
tomaron el color sus noches.
Siempre que el viento sopla desde mi tierra,
grito con añoranza: ¡Ay, de mi Al-Ándalus!


La música andalusí (también llamada arábigo-andaluza), es un estilo de música árabe, que se dió en Al-Ándalus entre los siglos IX y XV. En la actualidad se da en el norte de África.
"El Levante peninsular aparece recogido en las fuentes documentales árabes como Xarq al-Ándalus (al oriente de Al-Ándalus), región que está considerada como uno de los focos culturales de importancia durante los períodos históricos de los Reinos de Taifas (Mulúk al-Tawá'if) bajo el gobierno de los amiríes valencianos (1021-1146), los Almorávides (ss. XI-XII) y los Almohades (ss. SII-XIII). En este marco, ciudades como Denia, Murcia, Valencia y Játiva cobraron gran protagonismo en el campo de las humanidades y las ciencias. La poesía y la música serían invitadas de honor en las fiestas palaciegas, cuyas cortes eran verdaderos cenáculos donde se daban cita los sabios e intelectuales más reconocidos de la época.
La relevancia de la escuela levantina, cuyos precedentes encontramos en la Escuela Cordobesa fundada y dirigida bajo la batuta de Ziryab (S. IX), músico y transmisor de los ritmos, la modalidad y los repertorios desde la Bagdad abbasí a la corte omeya del emir de Córdoba Abd al-Rahmán II (822-852), soberanía que tras la caída del Califato, pasaría a acuñar la Escuela Zaragozana (Zaragoza y Albarracín) enmarcada en la Marca Superior y, como receptáculo e íntimamente imbricada, la Escuela Levantina ante las conexiones políticas y relaciones culturales con las cortes de estas taifas.
Ibn Jafáya (1058 - 1139) nacido en Alcira (Yazírat Suqr o Isla del Júcar), provincia de Valencia, fue un poeta que pertenecía a una familia acomodada de terratenientes andalusíes. Conocido como "El Jardinero" (al-Yannán) por su refinada descripción de los jardines y las flores, poeta epicúreo que señalan los críticos como precursor de la escuela de paisajistas levantinos. Creador de un estilo propio "jafayí", cuenta con destacados poemas clásicos (casidas) de tipo paisajístico.
Su impronta, de claras reminiscencias árabes, aparece en poetas de esta escuela como su sobrino Ibn Zaqqát (m. 1134) nacido tal vez en Valencia, regida por el "Sidi" Rodrigo Díaz de Vivar (1094-1099), poeta que cultivó, al igual que su tío, la poesía paisajística y descriptiva como rasgos determinantes de la lírica levantina.
El género poético de la casida era el predominante en los poemas de los vates levantinos, género de claro marchamo oriental que adoptaron los poetas de Xarq al-Ándalus y cantado tanto en Oriente como en Al-Ándalus. Sus huellas las encontramos engarzadas al arabesco de la Nubas interpretadas por las escuelas magrebíes, con formas musicales como al-insád, al-mawwál y al-sugl (poemas breves).
El carácter melismático del mawwál contribuye a que su audición se convierta en uno de los momentos más esperados por la audiencia, de ahí que la improvisación (taqsím) del instrumentista se configure en el apoyo de la voz del cantor (munsid), para lograr transmitir ambos, el genio inspirador del poeta y el duende (tarab) encerrado en la música".- (Manuela Cortés García).
El Mawwál (muál) ¡Ay, de mi Al-Ándalus! está interpretado al estilo andalusí de la Escuela de Tetuán, y pertenece al manuscrito de Al-Haik, recopilación realizada hacia el año 1800 de las canciones de once Nubas (Nawbas).-------------------------


Música Sefardí - La Reina Jerifa Mora-4.35

Romance tradicional sefardí de Marruecos

Intérpretes: Ensemble Múdejar & Begoña Olavide



La reina Jerifa mora, la que mora en Almería,
dice que tiene deseos de una cristiana cautiva.

Los moros, como la oyeron, muy deprisa se partían
de unos iban para Francia, otros para la Almería.

Mataron al conde Flores y a la condesa traían;
se la llevan de presente a la reina de Almería.

Tomad, señora, esta esclava, la esclava que vos querías,
que no es ni mora ni judía, ni es dada a la malicia.

Sino es condesa y marquesa, señora de gran valía.
La reina estaba preñada, y la esclava estaba en cinta.

Quiso Dios y la fortuna las dos paren en un día.
La esclava tuviera un hijo, la reina parió a una niña.

Las negras de las comadres, por ganarse su platica,
dieron el niño a la reina y a la esclava dan la niña.

Un día estando la esclava con la niña en la cocina,
con lágrimas de sus ojos lavó la cara a la niña.

¡Ay, mi niña de mi alma, ay, mi niña de mi vida,
quién te me diera en mis tierras, en mis tierras de Almería!

Te nombrara Blancaflor, nombre de una hermana mía
que cautivaron los moros día de Pascua Florida.

La reina la estaba oyendo desde su salita arriba.
¿En qué conoces a tu hermana? a esa hermana tan querida.

Por un lunar que ella tiene, debajo de la tetilla.
Y ahí se conocieron las dos hermanas queridas.
Y al día por la mañana, se fueron para la Almería.







Música andalusí: Ibn Zuhr - Moaxaja Ayuha Alsaqi (¡Ah copero!)-5-04 MIN

Subido el 01/10/2011

Ibn Zuhr ابن زهر
Ibn Zuhor, Avenzoar o Abumeron (Peñaflor-Sevilla, 1073 - Sevilla, 1161/2)

Nombre completo: Abū Marwān 'Abd al-Malik ibn Abū-l-'Alā' ibn Abū Marwān ibn 'Abd al-Malik ibn Abū Bakr Muḥammad ibn Marwān ibn Zuhr al-Isbīlī al Iyādī


Intérpretes: Ensemble Al-Ruzafa



Ah, copero, a ti me quejo, te invitamos,
aunque no nos hagas caso.
Ah, comensal, de cuya melena me enamoré,
y el vino de tu mano tomé.

Tú que cada vez que te recuperas de tu borrachera,
acercas la botella, te inclinas y me das a beber de
cuatro en cuatro copas.

Dime, ¿qué le pasa a mis ojos, que se nublan,
negando la luz de la luna?

Si quieres puedes oir mis noticias:
mis ojos se cegaron de tanto llorar,
y mis órganos compartieron conmigo el llanto.


Música Andalusí - Pastor de Gacelas/Ya rai (Moaxaja)- 5.53 MIN

Intérpretes: Música Antigua (Eduardo Paniagua)

Imágenes: Arte hispano-musulmán & Libro de los Juegos de Alfonso X el Sabio



(MOAXAJA ANDALUSÍ)

¡Oh pastor de gacelas!
Vive en tu barrio una cuya sola visión
provoca el éxtasis.

Dijo: "Coge el recipiente y bebe su contenido,
pues es algo lícito."

Proclamé: "Bienvenida, oh luna de perfección.
Dime, recatada. ¿Qué es esa coquetería?
¡Oh dulzura de la desvergüenza!
El momento de Unión aún no ha llegado."

Aumentó mi pena.
Olvidar me resulta imposible.
Mi estado rehúsa a tener otra
que no seas tú.
¡Ay, gracia!
¡Gracia suplico!

No hay comentarios:

Publicar un comentario