jueves, 24 de abril de 2014

MANTRA-SUTRA DEL CORAZON - MAHA HANNYA PARAMITA - JAPON- COREA -TIBET MOKTA.TAMBOR CORO


HANNYA SHINGYO – 1.48 min
POR SHODO HARADA ROSHI
Publicado el 30/6/2012
Shodo Harada Roshi explains: The mokugyo should be played like a train, slowly yet constantly increasing in speed so as to gather more and more energy.
 The end of the sutra is played in a way as if the train enters a station, slowing down and coming to a halt.
--------------------------------------------------------------
HANNYA SHINGYO-  THE EARTH SUTRA EN JAPONES EN MONASTERIO BUDISTA ZEN -2.54
The heart Sutra is one of the major texts. It is recited every day by score of Buddhists around the world.
 Here we have the Japanese Zen version.


http://youtu.be/InkJE2PMX3Y
---------------------------------------------------------------------------------------


http://youtu.be/InkJE2PMX3Y


SUTRA DEL CORAZON EN JAPON- DEFINICION DE LA PALABRA SUTRA

http://youtu.be/InkJE2PMX3Y

http://youtu.be/InkJE2PMX3Y


http://youtu.be/InkJE2PMX3Y

http://youtu.be/InkJE2PMX3Y
¿Qué son los sutras?
El budismo es una religión basada en las enseñanzas del Buda. Por esta razón, las palabras expuestas por el Buda Shakyamuni tienen absoluta autoridad y los sutras son colecciones de sus sermones. "Sutra" es una palabra en sánscrito que se refería en brahmanismo a aquellas sagradas escrituras en las que toda clase de enseñanzas y reglamentos eran registrados. Esta palabra no es exclusiva del budismo y originalmente significaba "hilo" o "cuerda".
Después de la muerte del Buda Shakyamuni, sus enseñanzas fueron transmitidas de persona a persona por sus discípulos. Sin embargo, estos discípulos, preocupados por los cambios paulatinos del contenido de sus enseñanzas, se reunieron en un consejo para recopilar, organizar y corregir los registros orales de las enseñanzas del Buda.
En este consejo, Mahakashapa (el sucesor del Buda), tuvo un papel relevante. Los sutras fueron corregidos confiando en la memoria de Ananda, que era el que poseía la mejor memoria de entre los grandes discípulos del Buda; y los preceptos, corregidos confiando en la memoria de Upali, que se decía había sido preeminente en la práctica de los mismos entre los grandes discípulos del Buda. Estos registros, fueron compilados por un gran número de los discípulos del Buda, que podían de esta manera, comprobar y verificar lo que había sido oído como las enseñanzas del Buda y dar su consentimiento.
Finalmente, se hicieron estudios y comentarios sobre los sutras y los preceptos, a lo que se denominó "sastras". El término que se dio para englobar estas tres cosas (sutras, preceptos y sastras) es "Tripitaka", o "tres cestas", en otras palabras, contenedores en los que los sutras, preceptos y sastras, son almacenados.
Más tarde, la cantidad total de literatura budista se volvió tan extremadamente extensa, que por esta razón se refiere a ella como "canon budista completo".
---------------------------------------------------

Sutra del corazón de la perfección de la gran sabiduría (Hannya Shingyo)

El Sutra del corazón es una recopilación de la esencia del imponente Sutra de la Gran Sabiduría de 600 volúmenes. Con sólo 262 caracteres chinos se plantea de forma concisa el pensamiento profundo del budismo y los atributos de vasta compasión que son la base de la práctica religiosa. En Japón este sutra se canta por prácticamente todos los grupos budistas.
Formalmente conocido como el Maka Hannya Haramitta Shingyo, éste es un sutra que expone la esencia de la "Perfección de Gran Sabiduría". Dentro de este sutra se expresa el concepto de "vacío", enseñanza central del Sutra de la Gran Sabiduría, que se dispone de manera concisa.
La idea de vacío (vacuidad) no significa simplemente que no hay cosas o que todo está en blanco o hueco. Más bien, esta palabra encierra el significado filosófico de que dentro de los fenómenos no hay una sustancia fija. Por lo tanto, el significado de las palabras "forma es vacío, vacío es forma" es que, las formas (todos los objetos que pueden ser vistos por el ojo) están vacías (no hay nada que no cambie eternamente) y el vacío (las cosas que cambian, aparecen y desaparecen) es forma (el mundo de los objetos)
Se dice que hay ocho traducciones diferentes de este sutra. De entre ellas, los dos mejor conocidas son las de Kumarajiva y Genjo. La traducción de Genjo es la que se convirtió en la más extendida para recitar y es ahora la versión a la que se refiere generalmente como "Sutra del Corazón de Gran Sabiduría", el Hannya Shingyo
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Daihizan Fumonji –  En japonés
Publicado el 29/10/2012
- MAKA HANNYA HARAMITA SHIN GYO -
- The Great Prajna-Paramita Heart Sutra –
-DAIHI SHIN DARANI
- Fu-E-Ko
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 [1:22-4:06]
MAKA HANNYA HARAMITA SHIN GYO
Kan Ji Zai Bo Sa Gyo Jin Han Nya Ha Ra Mi Ta Ji Sho Ken
Go On Kai Ku Do Is Sai Ku
Yaku Sha Ri Shi Shiki Fu I Ku Ku Fu I Shiki Shiki Soku Ze Ku Ku Soku Ze Shiki Ju So Gyo
Shiki Yaku Bu Nyo Ze Sha Ri Shi Ze Sho Ho Ku So Fu Sho Fu Metsu Fu Ku Fu Jo Fu Zo Fu
Gen Ze Ko Ku Chu Mu Shiki Mu Ju So Gyo Shiki Mu Gen Ni Bi Zes Shin Ni Mu Shiki Sho Ko
Mi Soku Ho Mu Gen Kai Nai Shi Mu I Shiki Kai Mu Mu Myo Yaku Mu Mu Myo Jin Nai Shi
Mu Ro Shi Yaku Mu Ro Shi Jin Mu Ku Shu Metsu Do Mu Chi Yaku Mu Toku I Mu Sho Tok
Ko Bo Dai Sat Ta E Han Nya Ha Ra Mi Ta
Ko Shin Mu Kei Ge Mu Kei Ge Ko Mu U Ku Fu
On Ri Is Sai Ten Do Mu So Ku Gyo Ne Han San Ze Sho Butsu E Han Nya Ha Ra Mi Ta
Ko
Toku A Noku Ta Ra San Myaku San Bo Dai Ko Chi Han Nya Ha Ra Mi Ta Ze Dai Jin Shu Ze
Dai Myo Shu Ze Mu Jo Shu Ze Mu To Do Shu No Jo Is Sai Ku Shin Jitsu Fu Ko Ko Setsu Han
Nya Ha Ra Mi Ta Shu Soku Setsu Shu Watsu Gya Tei Gya Tei • Ha Ra Gya Tei Hara So Gya
Tei • Bo Ji Sowa Ka Han Nya Shin Gyo.


Avalokiteshvara Bodhisattva, practicing deep Prajna Paramita,
clearly saw that all five skandhas are empty, transforming anguish and distress.
Shariputra, form is no other than emptiness, emptiness no other than form;
form is exactly emptiness, emptiness exactly form;
sensation, perception, mental reaction, consciousness are also like this.
Sha-riputra, all things are essentially empty-- not born, not destroyed;
not stained, not pure; without loss, without gain.
Therefore in emptiness there is no form, no sensation, perception, mental reaction, consciousness;
no eye, ear, nose, tongue, body, mind,
no color, sound, smell, taste, touch, object of thought;
no seeing and so on to no thinking;
no ignorance and also no ending of ignorance,
and so on to no old age and death,
and also no ending of old age and death;
no anguish, cause of anguish, cessation, path;
no wisdom and no attainment. Since there is nothing to attain,
the Bodhisattva lives by Prajna Paramita,
with no hindrance in the mind; no hindrance and therefore no fear;
far beyond delusive thinking, right here is Nirvana.
All Buddhas of past, present, and future live by Prajna Paramita
attaining Anuttara-samyak-sambodhi.
Therefore know that Prajna Paramita
is the great sacred mantra, the great vivid mantra,
the unsurpassed mantra, the supreme mantra,
which completely removes all anguish.
This is truth not mere formality.
Therefore set forth the Prajna Paramita mantra,
set forth this mantra and proclaim:
Go, Go, Go together, beyond the beyond, To the banks of satori....

----------------------------------------­----------------------------------------­-----------------

[
4:07-7:15]
DAIHI SHIN DARANI
Namu Kara Tan No Tora Ya Ya Namu Ori Ya, Boryo Ki Chi Shifu Ra Ya, Fuji Sato Bo Ya,
Moko Sato Bo Ya, Mo Ko Kya Runi Kya Ya,
En Sa Hara Ha E Shu Tan No, Ton Sha Namu
Shiki Ri, Toi Mo Ori Ya Boryo Ki Chi, Shifu Ra Rin To Bo, Na Mu No Ra, Kin Ji Ki Ri, Mo Ko
Ho Do, Sha Mi Sa Bo, O To Ju Shu Ben, O Shu In Sa Bo Sa To.
No Mo Bo Gya, Mo Ha Te Cho, To Ji To En, O Bo Ryo Ki Ru Gya Chi Kya Ra Chi, I Kiri Mo
Ko Fuji Sa To, Sa Bo Sa Bo, Mo Ra Mo Ra, Mo Ki Mo Ki, Ri To In Ku Ryo Ku Ryo, Ke Mo
To Ryo To Ryo Ho Ja Ya Chi, Mo Ko Ho Ja Ya Chi, To Ra To Ra, Chiri Ni Shifu Ra Ya, Sha Ro
Sha Ro, Mo Mo Ha Mo Ra, Ho Chi Ri I Ki I Ki, Shi No Shi No, Ora San Fura Sha Ri, Ha Za
Ha Zan, Fura Sha Ya, Ku Ryo Ku Ryo, Mo Ra Ku Ryo Ku Ryo.
Ki Ri Sha Ro Sha Ro, Shi Ri Shi Ri, Su Ryo Su Ryo, Fuji Ya Fuji Ya Fudo Ya Fudo Ya, Mi
Chiri Ya
Nora Kin Ji.
Chiri Shuni No, Hoya Mono Somo Ko. Shido Ya Somo Ko, Moko Shido Ya Somo Ko, Shido
Yu Ki Shifu Ra Ya Somo Ko,
Nora Kin Ji Somo Ko, Mo Ra No Ra Somo Ko Shira Su Omo
Gya Ya So Mo Ko, Sobo Moko Shido Ya Somo Ko, Shaki Ra Oshi Do Ya Somo Ko, Hodo
Mogya Shido Ya Somo Ko, Nora Kin Ji Ha Gyara Ya Somo Ko, Mo Hori Shin Gyara Ya Somo
Ko, Namu Kara Tan No Tora Ya Ya, • Namu Ori Ya, Boryo Ki Chi Shifu Ra Ya, Somo Ko •
Shite Do Modora Hodo Ya So Mo Ko.

English: http://www.zen.ite.pl/teksty/dai_hi_s...

----------------------------------------­----------------------------------------­-----------------

[
8:20-8:58] Fu-E-Ko
Ji Ho San-Shi I-Shi Fu Shi Son Bu-Sa Mo-Ko Sa Mo-Ko Ho-Ja • Ho-Ro• Mi

May the merit of this practice penetrate
Into each thing in all places.
So that we and every sentient being
Together can realize the Buddha Way.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Maka Hannya Haramita Shingyo-9.40 MIN
HEART SUTRA. HANNYA SHIN GYO- JAPONES (BIEN)
---------------------------------------------------------------------
Taisen Deshimaru - Maka Hannya Haramita Shingyo-11.57 MIN

Pronunciación japonesa del prajnaparamita

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------





MAHA PRAJNAPARAMITA  EN COREANO CON MOKTA


TEMPLO BUDISTA COREANO

-----------------------------------------------------------------------------------------



Sutra del Corazón recitado en Tibetano
por los monjes del Monasterio Kopan. -5.46 min
Actualizado el 23/10/2008
Heart Sutra recited in tibetan by Kopan Monastery Monks.
El sutra del corazón de la perfección de la sabiduría
(Ärya-bhagavatï-prajñäpäramitä-höidaya-s­ütra)

Así oí una vez. El Bagavan permanecía en el macizo de la Montaña de los
Buitres, en Rajagriha, junto con una gran comunidad de monjes y una gran
comunidad de bodisatvas. En aquella ocasión, el Bagavan estaba absorto
en la concentración sobre las categorías de fenómenos llamada "percepción
profunda."

También, en aquella ocasión, el bodisatva mahasatva arya Avalokiteshvara
contemplaba la práctica de la profunda perfección de la sabiduría y consideraba
los cinco agregados como vacíos de naturaleza inherente.

Entonces, mediante el poder de Buda, el venerable Shariputra dijo esto al
bodisatva mahasatva arya Avalokiteshvara: ".¿Cómo debe adiestrarse
cualquier hijo del linaje que desee practicar la actividad de la profunda perfección
de la sabiduría?"

Así habló y el bodisatva mahasatva arya Avalokiteshvara dijo esto al venerable
Sharadvatiputra: Shariputra, cualquier hijo del linaje o hija del linaje
que desee practicar la actividad de la profunda perfección de la sabiduría
deberá contemplar así, considerando correcta y repetidamente que estos
cinco agregados también están vacíos de naturaleza inherente.

"La forma es vacía. La vacuidad es forma. La vacuidad no es más que
forma; la forma también no es más que vacuidad. De la misma manera,
sensación, discernimiento, factores de composición y conciencia son vacíos.

"Shariputra, de manera similar todos los fenómenos son vacuidad; sin características;
no producidos, ni cesados, ni inmaculados, ni con mancha, ni
deficientes, ni completos.

"Shariputra, por tanto, en vacuidad no hay forma, ni sensación, ni discernimiento,
ni factores de composición, ni conciencia; no hay ojo, ni oído, ni nariz,
ni lengua, ni cuerpo ni mente; no hay forma visual, ni sonido, ni olor,
ni sabor, ni objeto del tacto, ni fenómenos. No hay elemento del ojo y
así hasta no haber elemento de la mente ni elemento de la conciencia
mental. No hay ignorancia, ni extinción de la ignorancia, hasta no haber
envejecimiento ni muerte, ni extinción del envejecimiento ni de la muerte.
De manera similar, no hay sufrimiento, origen, cesación ni camino; no hay
sabiduría exaltada, ni logro, ni tampoco ausencia de logro. "Shariputra, por
tanto, porque no hay logro, los bodisatvas confían y permanecen en la perfección
de la sabiduría, la mente sin oscurecimiento ni temor. Al haber ido
completamente más allá del error, alcanzan el punto final del nirvana.

Todos los budas que permanecen en los tres tiempos despiertan también
clara y completamente a la insuperable, perfecta y completa iluminación
mediante la perfección de la sabiduría. Por tanto, el mantra de la perfección
de la sabiduría, el mantra del gran conocimiento, el mantra insuperado,
el mantra igual a lo inigualable, el mantra que apacigua completamente
todo sufrimiento, debe ser conocido como la verdad porque no es
falso. El mantra de la perfección de la sabiduría es declarado:

TADYATHA [OM] GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI
SVAHA

"Shariputra, el bodisatva mahasatva debe adiestrarse así en la profunda
perfección de la sabiduría."
Entonces el Bagavan surgió de aquella concentración y elogió al bodisatva
mahasatva arya Avalokiteshvara diciendo: Bien dicho, bien dicho, hijo del
linaje, así es. Así es, la profunda perfección de la sabiduría se debe practicar
como has indicado; incluso los tatagatas se regocijan".

Habiendo hablado así el Bagavan, el venerable Sharadvatiputra, el
bodisatva mahasatva arya Avalokiteshvara, los que los rodeaban en su
totalidad, junto con el mundo de los dioses, humanos, asuras y gandarvas,
se llenaron de júbilo y alabaron en gran medida las palabras pronunciadas
por el Bagavan.

Así termina el Ärya-bhagavatï-prajñäpäramitä-höidaya-sü­tra


FPMT
http://www.fpmt.org

Monasterio Kopan
http://www.kopan-monastery.com

Donativos al Monasterio Kopan / Donate to Kopan Monastery
http://www.kopan-monastery.com/donati...

Si desea la grabación de este sutra puede conseguirla directamente en la tienda de la FPMT / If you want this recording go to FPMT Shop:
http://shop.fpmt.org/Recitations-for-...


Grupo de estudio Thubten Kunkyab
Budismo Tibetano y meditación
http://meditadf.blogspot.com/

Guía Espiritual: Lama Zopa Rimpoché

Contacto:
Morena 1511, depto. 404
Col. Narvarte, C.P. 03020,
México, D.F.
tel. 044 55.25.13.93.60

Correo electrónico
meditadf@gmail.com

Mas información sobre
Thubten Kunkyab
http://meditadf.blogspot.com/


-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Wah! - Heart Sutra-7.31 MIN
Heart Sutra- Sutra del corazón por Wah
Publicado el 19 de ene. de 2014
album: Savasana 2
http://www.wahmusic.com/index.html
art by Ramonkar

sutra: Om Gate, Gate, Paragate, Parasemgate Bodhi-svaha!                               Briefly, the sutra describes the experience of liberation of the bodhisattva of compassion, Avalokiteśvara, as a result of insight gained while engaged in deep meditation to awaken the faculty of prajña (wisdom).

No hay comentarios:

Publicar un comentario