viernes, 25 de octubre de 2013

MANTRA GATE GATE- DALAI LAMA- ASHANANDA-MEDICINE BUDDHA MANTRA.- RESPIRACION SHAMATA


MANTRA- GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SWAHA



Dalai Lama reciting prajna paramita heart sutra mantra - gate gate paragate parasamgate bodi swaha- 8.23 minutos – 85 repeticiones  por edición de video, podrían ser 54 o 108 – antes del gate gate Dalai lama canta ‘teyatha’

Dalai Lama anyway chants all the times with "teyatha" in front of "gate gate paragate parasamgate bodhi soha"..

GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SWAHA- 8.23 MIN

Gone, Gone, Gone beyond, Completely gone beyond, Enlightened , Hail

The merits from this video are dedicated to longevity, peace, prosperity, happiness and good health of His Holiness the 14th Dalai Lama Tenzin Gyatso, and all the residents of the Spituk Monastery (Gompa) in Ladakh, India.

Dalai Lama reciting Prajnaparamita mantra from the "Heart sutra":
"TEYATHA/(TADYATHA) (OM) GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA" (85 repetitions)

(the audio contains reciting of the mantra from Dalai Lama's lecture on the Diamond sutra, which you can find on youtube,parts of the tracks 2, 3, 5 and 7 from 'Source vibrations - tones of tarot', a part from 'Osho - Sounds For the 7 Chakras', track 2., and Yatri's healing music of crystals, "highland muse" and "prayer").

***** ABOUT "SVAHA/SOHA/SWAHA" ***** "In Tibetan pronunciation "svāhā" becomes "soha." This is technically incorrect from a Sanskrit point of view, but it also has many centuries of tradition behind it, and in any event few Westerners pronounce Sanskrit correctly either! Still, outside of the Tibetan tradition it's probably best to revert to the best approximation possible of the Sanskrit, where both a's are long (as in father), and the v comes close to being an English "w" sound." (wildmind.org/mantras/figures/greentara)

************ FULL TEXT OF THE HEART SUTRA BELOW *******

(from
http://www.lapislazulitexts.com/T08_0...
)

Longer Prajñāpāramitā Hṛdaya Sūtra
Translated from Taishō Tripiṭaka volume 8, number 253

Thus have I heard. At one time, the Buddha was in Rājagṛha on the mountain of Gṛdhrakūṭa, along with a great saṃgha of bhikṣus. At that time, the Buddha, the Bhagavān, entered the Great Vast and Extremely Profound Samādhi. Within the multitude, Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva was practicing the profound Prajñāpāramitā, when he illuminated the Five Skandhas and saw they were all empty, and left all suffering and misery. Then Śāriputra, by the power of the Buddha, joined his palms together in respect for Noble Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva, and said: "Virtuous man, if there are those who wish to cultivate the extremely profound practice of Prajñāpāramitā, how should they cultivate practice?"

After speaking thusly, Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva addressed Elder Śāriputra, saying: "Śāriputra, if virtuous men and virtuous women practice the extremely profound practice of Prajñāpāramitā, they should contemplate the Five Skandhas as empty of self-nature. Śāriputra, form is not different from emptiness, and emptiness is not different from form. Form itself is emptiness, and emptiness itself is form. Sensation, conception, synthesis, and discrimination are also such as this. Śāriputra, all phenomena are empty of characteristics: they are neither created nor destroyed, neither defiled nor pure, and they neither increase nor diminish. This is because in emptiness there is no form, sensation, conception, synthesis, or discrimination. There are no eyes, ears, nose, tongue, body, or thoughts. There are no forms, sounds, scents, tastes, sensations, or phenomena. There is no field of vision and there is no realm of thoughts. There is no ignorance nor elimination of ignorance, even up to and including no old age and death, nor elimination of old age and death. There is no suffering, its accumulation, its elimination, or a path. There is no understanding and no attaining.

"Because there is nothing to attain, bodhisattvas rely on Prajñāpāramitā, and their minds have no obstructions. With no obstructions, they have no fears. Because they are far removed from backward dream-thinking, their final result is Nirvāṇa. Because all buddhas of the past, present, and future rely on Prajñāpāramitā, they attain Anuttarā Samyaksaṃbodhi. Therefore, know that Prajñāpāramitā is a great spiritual mantra, a great brilliant mantra, an unsurpassed mantra, and an unequalled mantra. Because it can truly eliminate all afflications, the Prajñāpāramitā Mantra is spoken. Speak the mantra thusly: gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā

"Thusly, Śāriputra, all bodhisattva-mahāsattvas should practice Prajñāpāramitā thusly." At that time, after he had spoken, the Bhagavān arose from the Great Vast and Extremely Profound Samādhi, and praised Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva, saying: "Excellent, excellent, virtuous man! Thusly, thusly, you have truly spoken. The extremely profound practice of Prajñāpāramitā should be practiced like this. When practicing thusly, each and every tathāgata is in approval."

At that time, after the Bhagavān had spoken, Elder Śāriputra and Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva both experienced great bliss. Then the multitude of devas, humans, asuras, and gandharvas heard what the Buddha had truly said. With great bliss, they believed, accepted, and practiced in accordance.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Vamos, vamos, todos juntos, a la otra orilla
Gate gate paragate parasamgate bodi swaha
Sutra del Corazón ( Musica de Soria Pombo)-5 minutos
GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SWAHA

Voz hombre acompañado por  guitarra y violín
---------------------------------------------------------------------------------------------------



https://www.youtube.com/watch?v=T0iPGW1hxbQ&feature=youtu.be




Gate Gate-11.35 MIN
Cantos desde el Corazón
. Ashananda-
Del álbum Cantos desde el Corazón


--------------------------------------------------------------------------------------------------



Medicine Buddha Mantra (with words)- 8.28 min

Canta  Khenpo Pema Choplel Rimpoche, del D The blessing form H-H. Penor Rinpoche  for World peace. To eliminate not only pain of diseases but also help in overcoming the major inner sickness of attachment, hatred, jealousy, desire, greed and ignorance.
Mantra chanted by Khenpo Pema Chopel Rinpoche from the CD 'The Blessing from H.H. Penor Rinpoche for World Peace'.
Que todos los seres que estén enfermos se  alivien de toda enfermedad y que la enfermedad no vuelva  a  surgir.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



http://youtu.be/zZ8CVWZG2Vc
Dalai Lama-Respiración-Visualización-Shamata.SubEsp-13.48 min

Su Santidad el Dalia Lama comparte un ejercicio de respiración (de las 9 rondas), explica una meditación con visualización y comenta acerca del Shamata.
------------------------------------------------------------------------------------------------------

Una vida con significado- Dalai Lama
Trae éxito en la vida
Dalai Lama-Tener Exito en la Vida-

2.05 min

------------------------------------------------------------------------------




https://www.youtube.com/watch?v=k7iCUWyzIFQ






Robert Gass & On Wings Of Song - Gate Gate - 12.42 MIN


(del album Heart of Perfect Wisdom- 30.05 min

Album doble

ALBUM-  HEART OF PERFECT WISDOM- A SUFI SONG OF LOVE

Artista- On WINGS OF  SONG AND  ROBERT  GASS
Actualizado el 14 feb. 2012
GATE GATE
PARAGATE
PARASAMGATE
BODY SVA-HA
The music tilte is "Heart of Perfect Wisdom" by Robert Gass and On Wings of Song.
To Know more about the Music please go to
http://springhillmedia.com/b.php?a=RGASS
Thanks a lot to Robert Gass for allowing to upload his music.
The pictures are from several places some from the Hubble Telescope, Botanischer Garten Tuebingen, Germany, Pacific Ocean, Mexico, Crystal Museum, Amsterdam, Holland.

"With the most precious virtues may all sentient beings realize the divinities,
purifying obstacles and completing the merits,
may all sentient beings swiftly obtain the state of enlightenment
May the lotus garden of the Rigden's wisdom bloom.
May the dark ignorance of sentient beings be dispelled.
May all beings enjoy profound brilliant glory "

"Gate gate"  THIS chant is the famous mantra from the Heart Sutra, one of the Buddhist scriptures, and means very roughly this: "Gone, gone,/ everyone gone,/everyone in the whole world gone/ over into enlightenment.

The current Dalai Lama explains the mantra in a discourse on the Heart Sutra both as an instruction for practice and as a device for measuring one's own level of spiritual attainment, and translates it as go, go, go beyond, go thoroughly beyond, and establish yourself in enlightenment. In the discourse, he gives a similar explanation to the four stages (the four go's) as in the previous paragraph.

No hay comentarios:

Publicar un comentario